quarta-feira, 14 de novembro de 2007

Esperanto

Kiom gravas koro
Plena de varmega sango
Se neniom da spirito
De iu vera amo?

8 comentários:

Fernando Maia Jr. disse...

Saluton, geamikoj! (Olá, amigos e amigas!)

Há um ano, mais ou menos, comecei a estudar Esperanto. Desde logo vi imensas possibildades poéticas nessa língua, tanto intuitivamente quanto lendo poesias já publicadas. Há certas possibilidades que só estudando mesmo pra entender, são coisas que vão além da rima de palavras ou do ritmo. No entanto, tanto pela minha "malsperteco" (inexperiência) quanto para não ficar dando longas explicações, resolvi forjar esses versos simples, só pra ver a impressão. Em português, eles querem dizer:

Quanto importa um coração
Pleno de um sangue ardente
Se vazio do espírito
De algum amor verdadeiro?

É um trova piegas, mas eu gostei do som dela em esperanto... :-)

Ĝis la reskribo! (Até mais escrever, trocadilho com Ĝis la revido, até mais ver! :-))

Fernando Maia Jr. disse...

O G especial não saiu! :-(

Quem quiser ver a letras em Gis la reskirbo, acesse: http://eo.wikipedia.org/wiki/%C4%9C <- é a letra do link! :-)

Klotz disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Klotz disse...

Este poema ficou supren.

Fernando Maia Jr. disse...

Hehehehe, brigado, Mestre Klotz! :-)

Aliás, vou ler um texto seu. Com tanta correria (eu terminei o trampo no Rio, agora estamos trabalhando em Aracaju! :)), viagem pra lá e pra cá, tenho andado sem tempo. Mas deu vontade de ler aqueles bons textos naquele seu estilo!

Vou lá!

Giovani Iemini disse...

hei, esta foi inovadora. adoro esperanto.
as músicas dos libertários anarquistas na guerra civil espanhola cantada em esperanto são feríssimas!

gostei da trovinha tb!
hehehe

Fernando Maia Jr. disse...

Gígio! Que fera! O JoMo é um dos cantores do rock libertário. Essa música de que falas chama-se Al la barikadoj (Às barricadas), que é um hino!

Quem quiser ler sobre o JoMo (lê-se Iômo) acesse: http://www.musicexpress.com.br/Artista.asp?Artista=86#musica=Al%20la%20Barikadoj

Nessa mesma página há um link para fazer o download legal de Al la barikadoj (esse j no fim tem som de i - baricádoi), além de outras músicas do JoMo.

E o musicexpress.com.br em geral tem zilhares de músicas em esperanto.

Saluton! :-)

SiebigerSystems disse...

Parabéns pela inovação! Adiciona peculiar caráter ao Blog. A trova? Nem tão piegas me pareceu.